Гугл преводилац: 8 савета за бољи превод текстова и докумената - Зелени еколог

Гугл преводилац

Превођење текстова, докумената, пројеката или чак читавих веб страница је задатак који многи корисници обављају неколико пута месечно. Иако на интернету налазимо различите апликације и језичке апликације, једна од најпознатијих је Гоогле преводилац (На енглеском Гугл преводилац).

Абесплатни Гоогле преводилачки сервис то решава наше језичке недостатке у другом језику.

Будите да га користите као Енглеско-шпански преводилац, или обрнуто, са шпанског на енглески, не само да нам штеди време, већ говоримо о бесплатној апликацији за превођење и захваљујући њеним најновијим ажурирањима - било да укључује вештачку интелигенцију - преведени текстови почињу да одговарају.

У то време смо већ видели Ацадемиц Гоогле, а данас ћемо видети водич са различитим саветима и алатима за добијање квалитетнијих превода… Како се користи Гоогле преводилац?

1.- Како функционише Гоогле преводилац?

Најједноставнији начин да се разуме како Гоогле преводилац Једноставном сликом истичемо главне карактеристике:

Као што можете видети на слици панела Гоогле Транслатор, његово коришћење је веома једноставно са могућношћу превођења до 103 језика (Постоје нека ограничења у необичним језицима која се могу видети ОВДЕ)

2.- Како знате да ли је текст преведен на енглески добар?

За нас који немамо много знања енглеског из граматичке перспективе, када преводимо текст, заиста не знамо да ли је превод разумљив и јасан за корисника који текст чита.

Да бисте то решили, постоји бесплатна алатка под називом Хемингваиапп. Ради само за текстове на енглеском, приступа му се одавде и оно што нам апликација говори помоћу боја је:

Из граматичке и читљиве перспективе, то је одлично. Поред тога што нам даје оцену јасноће текста, препоручује опције за побољшање ако ставимо курсор преко релевантне боје:

Још један од најпопуларнијих бесплатних алата за исправи наше писање на енглеском а ми препоручујемо је апликација Граммарли (приступ ОВДЕ). Веома практично! Он чак проверава граматику наших мејлова.

Да бисте истражили његов потенцијал, најбоље је да приступите његовом проширењу Гоогле Цхоме ОВДЕ (најпре морате да имате Граммарли налог, а затим да преузмете проширење). На пример, можемо да исправимо текстове Гоогле докумената:

Када добијемо одговарајуће дозволе. Када отворите документ, видећемо икону Граммарли у доњем десном углу странице, што указује на то да ради.

Има их и неколико Испитивачи енглеске граматике то ће нам помоћи да боље пишемо на основу вештачке интелигенције. Директно препоручујемо Лингуик који је бесплатан премиум, али за текстове и реченице нормалне дужине довољна је бесплатна верзија. Једноставан за употребу и веома моћан алат:

И не само да ће нам помоћи да креирамо боље текстове на англосаксонском (чак и на пословном нивоу) избегавајући могуће грешке, већ ће нам помоћи и да побољшати наш ниво енглеског, ако јесте, уз могућност израде нашег личног речника.

3.- Брзи преводи са Цхроме екстензијом

За оне од нас који цео дан проводе ронећи на вебу и мењајући језике. Ово је Екстензија за Гоогле Цхроме која користи Гоогле преводилац а то је, без оклевања, најкорисније.

Можемо му приступити ОВДЕ да бисмо га додали у претраживач. Веома је једноставан за коришћење, када га једном додамо у одељак екстензија, мораћемо само да притиснемо десни тастер миша да бисмо приказали мени са опцијом «Преведи на шпански«.

Можемо га користити на два начина:

  • Означите текст на екрану, десни тастер миша и преведите … Савршено као Енглеско-шпански преводилац.
  • Или једноставно желимо да преведемо оно што видимо на екрану рачунара. Десно дугме миша и преведи (НЕ отвара нови прозор и брже је).

4.- Апликација Гоогле преводилац на мобилном телефону

Наравно, још један савет је да га имате на мобилном телефону. А гоогле транслате апликација за коришћење на Андроид мобилном телефону или иОС паметном телефону.

  • Преузмите апликацију Гоогле Андроид преводилац… Одавде.
  • Преузмите апликацију за дуцтор са Гоогле иОС-а… Одавде.

Са прилично изузетним карактеристикама за тумачење текстова као што су:

  • Можете превести укупно између 103 језика куцањем.
  • Текст на додир: копирајте текст у било коју апликацију и појавиће се одговарајући превод.
  • Чак и ако немате интернет везу, можете преводити.
  • Тренутни превод са фотографијом камере: Тренутачно преведите текстове на 38 језика.
  • Можете га користити за двосмерно тренутно превођење гласа.
  • Услужни програм за вокабулар: означите и сачувајте преводе на било ком језику за каснију употребу.
  • Такође је одлично за транскрипција текста на Вхатсхапп-у. Икона ће се појавити на екрану када препозна други језик.

Када користите камеру телефона за превођење менија, постера или другог текста који пронађете, апликација Гоогле преводилац ће нам приказати тренутне преводе директно на екрану телефона (ако сте преузели језички пакет). Добро дође када путујете!

Режим разговора је веома добар. Користите микрофон мобилног за брзо добијање превода, било да преведете разговоре између корисника и страног говорника или, ако додирнемо црвено дугме на микрофону, биће у режиму директног разговора где ће чути оба језика и понудиће преводе у реалном времену.

5.- Како превести комплетан веб сајт?

Захваљујући разноврсности овог алата, можемо да преведемо комплетну веб страницу - на пример са шпанског на енглески - на веома лак начин. Трик је у додавању УРЛ адресе веба, као што је приказано на следећој слици:

Запамтите, као што смо раније навели, са Цхорме екстензијом Гоогле преводиоца је много лакше преписивати текстове на други језик.

Имајте на уму да ово такође функционише за учење енглеског језика, можемо га користити као Преводилац са шпанског на енглески.

6.- Како превести документе помоћу Гоогле преводиоца?

Када морамо да представимо документе на другом језику или их једноставно препишемо на шпански, имамо могућност да отпремимо документе и аутоматски извршимо превод.

Прво морамо да се уверимо да је наш документ одговарајуће величине и формата. Документи се могу учитати у формату датотеке; Мицрософт Ворд у .доц и .доцк формату, обичан текст са екстензијом .ткт, у ХТМЛ-у, у екцел формату са .клс или .клск, у .пдф-у или чак у Повер Поинт-у са .ппт и .пптк.

сваки преведени документ може бити величине до 1МБ

Као алтернативу за енглески преводилац од Гугла, ако имамо већи документ, бесплатној онлајн апликацији специјализованој за документе можемо приступити ОВДЕ. Да поред преливања информација на други језик, можемо поделити ПДФ-ове или проследити ПДФ у Ворд. Веома је интересантно!

Можемо и ми преводите веће документе помоћу Гоогле документаЗнам да је бесплатно. Улазимо ОВДЕ (пријављујемо се као корисник), отпремамо документ и кликнемо на одељак алати:

Тражиће од нас да додамо ново име и избор језика. То је тако лако!… Имајте на уму да преводи преко Гоогле докумената одржавају структуру документа веома добро, било у ПДФ-у или Ворд-у. Још један услужни програм за преводи са енглеског на шпански!

Као напомену, уместо докумената, ако хоћемо преводи видео записе а не сазнајемо јер су титлови на енглеском или било ком другом језику.

Како ставити шпанске титлове на видео записе? Морате да пратите следећа четири корака да бисте аутоматски додали титлове на Јутјуб (Битно је да аутор, приликом постављања видеа, дозволи транскрибовати глас аутоматско додавање титлова):

Репродуцирајте текстове на другим језицима из видео формата већ је реалност да ради прилично добро.

Упамтите, можемо да смањимо „брзину репродукције“, може се боље превести, а понекад Американци говоре веома брзо и треба да се игра мало спорије да би се то правилно разумело.

7. Шта треба да имам на уму у граматици?

Фокусирање на шпански на енглески. Прецизност на аутоматски превод зависи од количине језичког садржаја који се пореди. Што је већи обим садржаја, то ће бити тачнији. дакле, Гугл преводилац Обично је боље на језицима на и са енглеског.

Из искуства, кад хоћемо превести текст на енглески или другим језицима, треба да будемо опрезни са:

  • Треба избегавати колоквијалне изразе, постављене фразе или бомбастичне фразе (у случају потребе за контрастирањем фраза, можете користити Ворд Референце, боље је)
  • Текстови треба да буду на шпанском - неутралном кастиљанском како би се избегли непомирљиви изрази или изговори.
  • Преводи боље контексте од појединачних и појединачних реченица.
  • Треба да буде написан јасним језиком, без грешака, провери правопис и граматику. Да вам дам идеју, преводи новинских чланака су прилично добри.
  • Немојте злоупотребљавати употребу герунда. Герунд је много чешћи у енглеском него у шпанском и не можемо га увек превести тако тачно.
  • Не злоупотребљавајте пасивни глас.
  • Ако не знате како да преведете нешто, али можете препознати да Гугл преводилац то и даље погрешно тумачи, покушајте да фразу – текст разбијете на мање делове.

8.- Квалитетне алтернативе Гоогле преводиоца

Иако на мрежи можемо пронаћи неколико алата и онлајн речника који нам омогућавају пристојне преводе, једини преводилац који надмашује Гоогле Транслате је Деепл транслатор (Можемо јој приступити ОВДЕ) на основу вештачке интелигенције.

Нажалост, бесплатни налог има ограничења утранскрипција текста на енглески, са максимално 3000 знакова. Тако да ће бити од користи само за мале текстове и има неколико језика, који су; Енглески, француски, немачки, пољски, шпански, португалски, холандски, пољски и руски.

Са Деепл-овом онлајн апликацијом такође можемо да преведемо Мицрософт Ворд (.доцк) и ПоверПоинт (.пптк) документе са бесплатном верзијом. Поред ова два формата датотека, плаћени претплатници могу користити и датотеке у .ткт формату.

Пример Деепл-а у поређењу са преводом обављеним са Гоогле-ом који говори о фондацијама би био:

Иако је слично, синтакса је боља!

Друга алтернатива је Мицрософт Транслатор (ОВДЕ) који може да преводи текст, веб странице, глас, слике, све врсте докумената и комплетне разговоре, било у претраживачу или путем мобилног уређаја.

Репродукција текстова на другим језицима је већ реалност која је прилично добро урађена. И запамтите да смо недавно видели још једну Гоогле апликацију за креирање виртуелних обилазака од 360º које могу бити корисне за наше пројекте.

Бонус: Гоогле Хоме као преводилац

У овом случају, и као куриозитет, интелигентни помоћници које можемо купити имају посебност која је понекад корисна; Они могу да буду преводиоци у реалном времену свега што говоримо, односно, говоримо на шпанском и, аутоматски, уређај ће то изговорити на енглеском или одабраном језику. Паметан тумач који ни у канцеларији не може добро доћи.

Руковање помоћником у режиму тумача је прилично једноставно:

  • Прво, „Ок Гоогле, активирај тумача“ … биће довољно да звучник започне процес конфигурисања.
  • Питаће нас … На који језик желите да преведем? (Не заборавите да у конфигурацији апликације морате конфигурисати неколико језика)
  • Ми коментаришемо језик који желимо да репродукује.
  • Почињемо да говоримо полако и асистент ће тумачити све што коментаришемо.

Иако систем није савршен, може да нас извуче из невоље.

Ако вам се допао чланак, оцените и поделите!

Популарне објаве